Tento dokument stanovuje všeobecné obchodní podmínky (dále jen „obchodní podmínky“ nebo „všeobecné podmínky“) pro prodej zboží, které je vyráběno a/nebo dodáváno, a služeb, které jsou poskytovány některou společností ze skupiny Hach® (dále jen „společnost Hach“), u které činíte objednávku podrobnosti o jednotlivých společnostech ze skupiny Hach® naleznete v PŘÍLOZE 1 a prodávány kupujícímu („kupující“). Pokud v tomto dokumentu není výslovně uvedeno jinak, termín „společnost Hach“ zahrnuje pouze společnost Hach, u které činíte objednávku, a nikoli některou z dalších společností ze skupiny Hach. Společnost Hach provozuje webové stránky www.cz.hach.com (dále jen „webové stránky“). Společnost HACH LANGE s.r.o. je registrována v České republice pod identifikačním číslem společnosti (IČO) 271 82 151 a má registrováno sídlo na adrese Zastrčená 1278/8, 141 00 Praha 4 – Chodov. Daňové identifikační číslo společnosti HACH LANGE s.r.o. je CZ27182151. Pokud písemná kupní smlouva uzavřená autorizovanými zástupci společnosti Hach® a kupujícího výslovně nestanovuje jinak, tyto všeobecné podmínky stanovují práva, povinnosti a prostředky nápravy společnosti Hach® a kupujícího, které platí pro jakoukoli smlouvu o prodeji zboží a/nebo služeb společnosti Hach (dále jen „produkty“), a to v rozsahu v jakém to umožňují platné právní předpisy..
1. PLATNÉ PODMÍNKY: Tyto obchodní podmínky jsou začleněny přímo a/nebo se na ně odkazuje v nabídce společnosti Hach, v potvrzení objednávky a ve fakturačních dokladech. Za přijetí nabídky společnosti Hach a ne protinabídky a tedy uzavření smlouvy o prodeji („smlouva“) se v souladu s těmito obchodními podmínkami, které tvoří její nedílnou součást, považuje některá z následujících situací: (i) kupující vystaví objednávku na základě nabídky společnosti Hach; (ii) potvrzení nabídky kupujícího ze strany společnosti Hach; nebo (iii) zahájení jakéhokoli plnění ze strany společnosti Hach na základě objednávky kupujícího. Uplatnění jakýchkoli podmínek, všeobecných podmínek nákupu nebo jiných podmínek kupujícího (bez ohledu na to, zda jsou obsaženy v dokladech o nákupu kupujícího (včetně elektronických obchodních rozhraní)), se tímto výslovně vylučuje, a proto se takové podmínky nestávají součástí smlouvy. Tyto obchodní podmínky také upravují jakýkoli nákup prostřednictvím webových stránek společnosti Hach. Jsou zveřejněny v elektronické podobě na webových stránkách způsobem umožňujícím jejich archivaci a reprodukci kupujícím. Kupující by si měl vytisknout kopii těchto obchodních podmínek pro budoucí použití. Pro uzavření smlouvy prostřednictvím webových stránek platí následující: Vyobrazení produktů na webových stránkách společnosti Hach nepředstavuje právně závaznou nabídku. Kupující zasílá společnosti Hach nabídku na koupi produkt(ů) kliknutím na tlačítko „Odeslat“ (nebo jiná určená tlačítka potvrzující nákup), čímž kupující současně potvrzuje, že si přečetl a seznámil se s obsahem těchto obchodních podmínek, a že s nimi souhlasí. Společnost Hach odešle kupujícímu e-mail s potvrzením přijetí objednávky („e-mail s potvrzením objednávky“). E-mail s potvrzením objednávky potvrzuje, že společnost Hach obdržela objednávku, ale nepředstavuje přijetí nabídky zaslané ze strany kupujícího, pokud společnost Hach výslovně nepřijme nabídku v e-mailu s potvrzením objednávky. Pokud v těchto obchodních podmínkách není stanoveno jinak, smlouva se uzavře pouze tehdy, když společnost Hach výslovně přijme nabídku kupujícího nebo odešle produkt(y) kupujícímu.
2. ZRUŠENÍ: Po vypršení platnosti servisních programů mohou být účtovány poplatky za kontroly a znovuzavedení programu. Společnost Hach může zrušit celou objednávku nebo její část ještě před dodáním, aniž by nesla odpovědnost za škody, a to v případě, že objednávka obsahuje jakékoli produkty, které podle posouzení společnosti Hach nemusejí splňovat požadavky na export, bezpečnost, místní certifikaci nebo jiné požadavky dle platných právních předpisů.
3. DODÁNÍ: Dodání bude realizováno v souladu s podmínkami Incoterms 2020, a to následovně: (1) CPT do uvedeného cílového místa pro zásilky v rámci EU a Švýcarska a (2) EXW z výrobního závodu společnosti Hach (včetně příslušné exportní dokumentace) pro zásilky mimo EU. Společnost Hach může kdykoli, podle vlastního uvážení, aniž by nesla odpovědnost za škodu nebo byla povinná k úhradě smluvní pokuty, úroku z prodlení či jiné sankce, dodat kupujícímu pouze část dodávky. Každá dodávka bude představovat samostatný prodej a kupující zaplatí za odeslané produkty, ať už je daná zásilka úplným nebo částečným plněním smlouvy. Vlastnické právo ke zboží a k jakýmkoliv souvisejícím produktům připraveným pro kupujícího v průběhu poskytování služeb, přejde na kupujícího nejdříve po úplném zaplacení kupní ceny, servisního poplatku nebo jiné dohodnuté kompenzace za toto zboží nebo služby společnosti Hach. Na žádost společnosti Hach vyvine kupující přiměřené obchodní úsilí a bude spolupracovat na splnění jakýchkoli dalších požadavků na vlastní náklady tak, aby vymahatelnost výhrady vlastnického práva zůstala zachována. Pokud se strany nedohodnou jinak, kyvety použité v dodávkách reagencií zůstanou ve vlastnictví společnosti Hach a nebudou považovány za odpad; kupující je povinen uchovávat prázdné kyvety na místě vhodném a bezpečném pro skladování a připraví je společnosti Hach k vyzvednutí poté, co k tomu bude vyzván předem v přiměřené době.
4. LHŮTA PRO DORUČENÍ: Společnost Hach vyvine přiměřené obchodní úsilí, aby dodala objednané produkty ve lhůtě uvedené na přední straně smlouvy, nebo v případě, že žádná lhůta není stanovena, v rámci obvyklé doby potřebné k tomu, aby dodala produkty prodávané podle těchto obchodních podmínek. Po předchozí dohodě s kupujícím a za příplatek dodá společnost Hach produkty přednostně. Standardní pracovní doba pro poskytování služeb je pracovní doba od pondělí do pátku (s výjimkou státních svátků) dle místa země sídla příslušné společnosti Hach, u které kupující objednává („země objednávky“).
5. KONTROLA A NÁKLADY: Kupující neprodleně zkontroluje a převezme veškeré zboží dodané podle smlouvy po jeho obdržení. V případě, že zboží neodpovídá příslušným specifikacím, Kupující o této neshodě neprodleně písemně informuje společnost Hach. Společnost Hach bude mít přiměřenou možnost neodpovídající zboží opravit nebo vyměnit podle svého uvážení. Společnost Hach podle vlastního uvážení provede veškeré opravy na určeném místě pro tovární opravy společnosti Hach nebo na místě kupujícího. Kupující, který požaduje záruční servis, se musí obrátit na společnost Hach, aby mu sdělila pokyny ohledně místa opravy a související logistiky. V případě neodpovídajícího zboží společnost Hach uhradí náklady na dopravu z/do původní nákupní adresy v EU, pokud je přeprava zajištěna u preferovaného dodavatele dopravy společnosti Hach; všechny ostatní formy přepravy, přepravy a/nebo opravy mimo EU a náklady na deinstalaci a instalaci jdou na náklady Kupujícího. Má se za to, že Kupující převzal veškeré zboží dodané podle Smlouvy a že se vzdal nesouladu, pokud společnost Hach neobdrží takové písemné oznámení do třiceti (30) dnů od dodání. To neplatí pro případné skryté vady/neshody zboží; Kupující musí společnost Hach písemně informovat ihned poté, co je zjistí.
6. CENY A VELIKOST OBJEDNÁVKY: Všechny ceny jsou uvedeny v měně CZK (s výjimkou případů uvedených na potvrzení objednávky u zásilek směřovaných mimo EU) a jsou založeny na dodávkách, tak jak je uvedeno výše. Uvedené ceny představují odhad ceny pro produkty nebo služby založený na ceníku aktuálním v době objednání. Skutečné účtované částky se stanovují k datu skutečného dodání, společně s poplatky za zaslání a přepravu podle Podmínek společnosti Hach pro zasílání a přepravu. Společnost Hach je navíc oprávněna naúčtovat tzv. dočasný příplatek, pokud dojde k významnému navýšení cen v dodavatelském řetězci (např. materiál, práce a cena dopravy) od doby, kdy byla uzavřena smlouva. Ceny nezahrnují žádné poplatky za služby jako je pojištění, zprostředkovatelské poplatky, daně z prodeje, zásob nebo spotřební daně, dovozní nebo vývozní cla, poplatky za zvláštní financování, DPH, daně z příjmu nebo licenční poplatky, poradenské poplatky, zvláštní povolení nebo licence ani jiné poplatky účtované za výrobu, prodej, distribuci nebo dodávky produktů. Kupující buď zaplatí jakékoli a veškeré takové poplatky nebo poskytne společnosti Hach přijatelná potvrzení o osvobození od takových plateb, přičemž tato povinnost trvá i po splnění uzavřené kupní smlouvy. Kupujícímu bude účtován příplatek za minimální množství ve výši 1 350 CZK za jakoukoli jednotlivou objednávku v hodnotě nižší než 4 065 CZK, s výjimkou objednávek uskutečněných online prostřednictvím webových stránek společnosti Hach. Společnost Hach si vyhrazuje právo kontrolovat minimální velikosti objednávek a bude kupujícího příslušným způsobem informovat. Pokud kupující požaduje dodání dalších produktů nebo poskytnutí dalších služeb oproti množství nebo typům produktů nebo služeb sjednaných v kupní smlouvě, nebo pokud jsou požadovány podstatné změny produktů či služeb, má společnost Hach právo změnit přiměřeným způsobem kupní cenu.
7. PLATBY: Všechny platby musí být provedeny v měně země objednávky, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. U objednávek učiněných prostřednictvím webových stránek společnosti Hach je kupní cena splatná v době a způsobem stanoveným na webové stránce. Nedohodnou-li se smluvní strany jinak, jsou faktury za všechny ostatní objednávky splatné do 30 KALENDÁŘNÍCH DNŮ ode dne přijetí faktury bez ohledu na zpoždění při prohlídce nebo přepravě, přičemž platby musí být provedeny šekem společnosti Hach na výše uvedenou adresu nebo bankovním převodem na účet uvedený na přední straně faktury vystavené společností Hach Ve specifických případech může společnost Hach požadovat platbu v hotovosti nebo platbu kreditní kartou před doručením.
8. BEZHOTOVOSTNÍ PŘEVODY: Kupující a společnost Hach jsou si vědomi, že existuje riziko bankovního podvodu, kdy osoby vydávající se za určitý subjekt požadují okamžitou platbu podle nových pokynů k bezhotovostnímu převodu. Aby se zamezilo tomuto riziku, musí kupující verbálně potvrdit jakékoli nové nebo změněné pokyny k bezhotovostnímu převodu, a to tak, že telefonicky kontaktuje společnost Hach na příslušném čísle uvedeném v PŘÍLOZE 1 a promluví si s finančním oddělením (odd. pohledávek) společnosti Hach, ještě než dojde k převodu jakýchkoli peněžních částek s použitím nových pokynů k bezhotovostnímu převodu. Obě strany souhlasí, že nebudou iniciovat změny pokynů k bezhotovostnímu převodu a požadovat okamžitou platbu podle nových pokynů, ale namísto toho poskytnou desetidenní (10) lhůtu pro účely ověření jakýchkoli změn pokynů k bezhotovostnímu převodu předtím, než se stanou splatnými jakékoli neuhrazené platby podle nových pokynů. Platba kupujícího na jakýkoli nový účet, který nebyl verbálně potvrzen společností Hach s použitím výše uvedeného postupu, nezbaví kupujícího povinnosti zaplatit kupní cenu společnosti Hach.
9. PRODLENÍ S PLACENÍM: V případě, že platby nebudou provedeny do 30 dnů od přijetí faktury, může společnost Hach kromě všech ostatních nápravných prostředků vyplývajících ze zákona buď: a) prohlásit, že došlo k porušení povinností ze strany kupujícího a od smlouvy odstoupit pro toto porušení; b) zadržet budoucí zásilky s objednaným zbožím, dokud nebudou zaplaceny nesplacené platby; c) doručovat budoucí zásilky s objednaným zbožím na dobírku nebo až poté, co budou předem uhrazeny, i když bude dosud nesplacená platba uhrazena; d) účtovat úroky z prodlení z nesplacené platby ve výši 1-1/2 % za měsíc nebo v maximální možné výši úroku z prodlení povolené zákonem, pokud je nižší, za každý měsíc nebo jeho část, kdy nebyla platba uhrazena, plus příslušné poplatky za uskladnění a/nebo náklady na evidenci zásob; e) požadovat paušální úhradu ve výši stanovené zákonem; f) převzít zpět produkty, které nebyly zaplaceny; g) vymáhat veškeré náklady na vypořádání včetně přiměřené náhrady nákladů na právní zastoupení, který přesahuje paušální platbu podle písmene e); nebo h) kombinovat některá z výše uvedených práv a nápravných opatření, a to v rozsahu v jakém to umožňují platné právní předpisy. Pro kupujícího platí zákaz započíst jakýkoliv svůj dluh či jeho část vyplývající z kupní smlouvy vůči jakékoliv své pohledávce za společností Hach či její části, ať již splatné či nikoliv, která vznikne z jiné transakce se společností Hach nebo kteroukoliv společností ze skupiny Hach. Pokud by finanční důvěryhodnost kupujícího byla pro společnost Hach neuspokojivá, může společnost Hach požadovat podle svého přiměřeného uvážení hotovostní platbu nebo jinou záruku. Pokud kupující nesplní tyto požadavky, může společnost Hach odstoupit od smlouvy, přičemž v takovém případě společnost Hach uhradí případné storno poplatky v přiměřené výši. Platební neschopnost kupujícího, úpadek, postoupení ve prospěch věřitelů nebo zrušení nebo zánik kupujícího bez právního nástupce představuje podstatné porušení smlouvy a poskytuje společnosti Hach veškeré prostředky nápravy podle práva země objednávky, jakož i výše uvedené prostředky nápravy pro případ pozdní platby nebo neplacení.
10. OMEZENÁ ZÁRUKA: Společnost Hach zaručuje, že zboží prodávané na základě smlouvy bude bez vad materiálu a zpracování a že při používání v souladu s pokyny výrobce k obsluze a údržbě bude odpovídat jakékoli výslovné písemné záruce vztahující se na konkrétní zakoupené zboží. Záruční doba na zboží je dvacet čtyři (24) měsíců od dodání, pokud není v příslušné příručce společnosti Hach výslovně uvedena kratší nebo delší doba nebo pokud není mezi stranami písemně dohodnuta pro dané zboží; v takovém případě platí tato kratší nebo delší doba. Společnost Hach zaručuje, že služby poskytnuté na základě smlouvy budou bez výrobních vad po dobu devadesáti (90) dnů od dokončení služeb. Díly poskytnuté společností Hach při provádění služeb mohou být nové nebo repasované díly, které fungují rovnocenně s novými díly. Společnost Hach si vyhrazuje právo fakturovat za ceníkové ceny veškeré díly vyměněné během servisní návštěvy, které jsou vyměněny v důsledku běžného opotřebení, a kupující souhlasí s tím, že takové díly zaplatí. Na náhradní díly je poskytována záruka na vady po dobu delší z devadesáti (90) dnů nebo po zbytek původní záruční doby, pokud byla na opravené zboží poskytnuta. Veškeré nefunkční díly, které společnost Hach opraví, se stávají majetkem společnosti Hach. Záruka se nevztahuje na spotřební materiál, jako jsou mimo jiné reagencie, baterie, rtuťové články a žárovky. Veškeré další záruky, garance, podmínky a prohlášení, ať už výslovné nebo předpokládané, vyplývající z jakéhokoli zákona, práva, obchodních zvyklostí nebo jinak, včetně předpokládaných záruk prodejnosti a vhodnosti pro určitý účel, jsou tímto vyloučeny. Jakékoli úpravy na produktech, které nebyly provedeny společností Hach nebo jejími autorizovanými osobami, a/nebo použití dílů, které nebyly původně vyrobeny společností Hach nebo jejím výrobcem originálního vybavení, ruší platnost této omezené záruky. Jediným nápravným opatřením v případě produktů, které nesplňují podmínky této omezené záruky, je podle přiměřené volby společnosti Hach výměna, oprava, opětovné provedení nevyhovujících služeb, dobropis nebo vrácení (částečné nebo úplné) kupní ceny. Podrobnosti o umístění a rozdělení logistických nákladů na opravy a výměny naleznete v bodě 5 KONTROLA A NÁKLADY. Tento prostředek nápravy nebude považován za nesplnění svého základního účelu, dokud bude společnost Hach ochotna poskytnout takovou opravu, výměnu nebo opětovné provedení, dobropis nebo vrácení peněz. Společnost Hach si vyhrazuje právo vyloučit jakoukoli záruku na produktyy, které nebyly uvedeny do provozu techniky společnosti Hach nebo certifikovaným prodejcem společnosti Hach; jakákoli oprava takových výrobků bude provedena na náklady kupujícího.
11. ODŠKODNĚNÍ: Odškodnění se vztahuje na smluvní stranu a právní nástupce, postupníky, přidružené společnosti, ředitele, členy volených orgánů a zaměstnance („odškodněné strany“). Společnost Hach je odpovědná a bude hájit, odškodňovat a chránit kupujícího a odškodněné strany kupujícího před všemi ztrátami, nároky, výdaji nebo újmou, které mohou vzniknout v důsledku nehody, úrazu, poškození nebo smrti z důvodu porušení omezené záruky společností Hach. Toto odškodnění je poskytováno pod podmínkou, že kupující je stejně tak odpovědný a bude hájit, odškodňovat a chránit společnost Hach a strany odškodněné společností Hach před veškerými ztrátami, nároky, výdaji nebo újmou, které mohou vzniknout v důsledku nehody, úrazu, poškození nebo smrti z důvodu nedbalosti nebo nesprávného použití jakéhokoli zboží nebo služeb ze strany kupujícího nebo jakékoli třetí osoby přidružené nebo spojené s kupujícím.
12. OCHRANA PATENTŮ: S výhradou veškerých omezení odpovědnosti stanovených v těchto obchodních podmínkách společnost Hach v souvislosti s produkty navrženými či vyrobenými společností Hach odškodní kupujícího za veškeré škody a náklady, o nichž pravomocně rozhodne příslušný soud v řízení o jakékoli žalobě za porušení jakéhokoli evropského nebo národního patentu země objednávky u produktů, které společnost Hach prodává kupujícímu pro konečné užití v Evropském hospodářském prostoru a ve Švýcarsku, a který byl vydán ke dni doručení zboží, pouze z důvodu prodeje nebo běžného užívání produktů prodaných kupujícím na základě smlouvy a z přiměřených nákladů na právní zastoupení, které vzniknou kupujícímu v řízení o takové žalobě za předpokladu, že se společnost Hach sama předmětného řízení o žalobě neúčastní, pod podmínkou, že kupující okamžitě informuje společnost Hach o takové žalobě a nabídne společnosti Hach buď (i) úplnou a výlučnou kontrolu nad zastoupením v řízení o takové žalobě, pokud se jedná pouze o produkty společnosti Hach, nebo (ii) právo podílet se na zastoupení v řízení o takové žalobě, pokud se jedná i o jiné produkty než produkty společnosti Hach. Záruka společnosti Hach na užívání patentů se vztahuje pouze na porušení vyplývající výlučně z vlastního provozování produktů podle jejich určeného a doporučeného použití, jak je uvedeno v dokumentaci společnosti Hach. V případě, že produkty jsou v takovém případě považovány za protiprávní a je zakázáno použití těchto produktů, společnost Hach na vlastní náklady a podle vlastního uvážení buď obstará kupujícímu právo pokračovat v užívání těchto produktů, nebo je nahradí produkty, které práva neporušují, nebo je upraví tak, aby nezpůsobovaly porušení, nebo produkty odstraní a vrátí kupní cenu (úměrně podle stavu opotřebení produktů) a přepravní náklady. Výše uvedené představuje úplnou odpovědnost společnosti Hach za porušení patentů produkty společnosti Hach. Dále, ve stejném rozsahu, jak je uvedeno ve výše uvedené povinnosti společnosti Hach vůči kupujícímu, kupující souhlasí s tím, že bude bránit vzniku odpovědnosti, odškodní a zbaví odpovědnosti společnost Hach za porušení patentu vztahující se k (x) jakémukoli zboží vyrobenému podle návrhu kupujícího, (y) službě poskytované v souladu s pokyny kupujícího nebo (z) produkty společnosti Hach, pokud jsou používány v kombinaci s jinými zařízeními, díly nebo softwarem, které společnost Hach neposkytla na základě smlouvy.
13. OBCHODNÍ ZNAČKY A JINÉ ŠTÍTKY: Kupující se zavazuje, že neodstraní ani nezmění žádné důkazy o výrobním původu nebo patentových číslech obsažených na produktech nebo v rámci těchto produktů, zejména i sériových čísel nebo ochranných známek na štítcích nebo litých, lisovaných nebo obráběných součástech.
14. SOFTWARE. Všechny licence na samostatně dodávané softwarové produkty společnosti Hach podléhají samostatným softwarovým licenčním smlouvám, které jsou součástí softwarového média (které společnost Hach poskytne kupujícímu před uzavřením smlouvy, jak je popsáno v těchto obchodních podmínkách, na žádost kupujícího). V případě neexistence takových podmínek a pro veškerý jiný software společnost Hach uděluje kupujícímu pouze nepřevoditelnou, omezenou, odvolatelnou, nevýhradní licenci k přístupu a používání softwaru poskytovaného společností Hach s produkty zakoupenými na základě smlouvy, pouze pokud je nezbytná k tomu, aby kupující využíval výhody těchto produktů. Část softwaru může obsahovat nebo se sestávat ze softwaru s otevřeným zdrojovým kódem, který může kupující používat za podmínek konkrétní licence, podle které je distribuován software s otevřeným zdrojovým kódem. Kupující souhlasí s tím, že bude vázán veškerými takovými licenčními smlouvami. Veškerá práva k softwaru i nadále náleží příslušným poskytovatelům licence.
15. VLASTNICKÉ INFORMACE; OCHRANA OSOBNÍCH ÚDAJŮ: "Vlastnickými informacemi" se rozumí veškeré informace, technická data nebo know-how v jakékoli formě, ať už zdokumentované, obsažené ve strojově čitelných nebo fyzických součástech, maskách nebo uměleckých dílech, nebo jinak, které společnost Hach považuje za vlastnické, mimo jiné včetně návodů k obsluze a údržbě. Kupující a jeho zákazníci, zaměstnanci a zástupci budou zachovávat mlčenlivost o všech takových vlastnických informacích získaných přímo nebo nepřímo od společnosti Hach a nebudou je bez předchozího písemného souhlasu společnosti Hach převádět ani sdělovat, ani je používat k výrobě, obstarávání, servisu nebo kalibraci výrobků nebo jakýchkoli podobných výrobků, ani způsobovat, aby takové výrobky byly vyráběny, servisovány nebo kalibrovány z jakéhokoli jiného zdroje, ani je reprodukovat nebo jinak přivlastňovat. Veškeré tyto Vlastnické informace zůstávají majetkem společnosti Hach. Kupujícímu ani jeho zákazníkům, zaměstnancům či zástupcům se výslovně ani implicitně neuděluje žádné právo ani licence k Vlastnickým informacím ani k jakémukoli patentovému právu nebo jinému vlastnickému právu společnosti Hach, s výjimkou zákonem předpokládaných licencí na omezené použití. Pokud jde o osobní údaje poskytnuté kupujícím společnosti Hach, kupující zaručuje, že je řádně oprávněn tyto údaje poskytnout a zveřejnit a že bude dodržovat všechny platné zákony na ochranu údajů. Kupující bere na vědomí, že společnost Hach bude spravovat informace a osobní údaje kupujícího v souladu se svými Zásadami ochrany osobních údajů, které jsou umístěny na adrese https://cz.hach.com/privacypolicy a jsou do tohoto dokumentu začleněny odkazem.
16. ZMĚNY A PŘÍPLATKY: Společnost Hach si vyhrazuje právo provádět změny v designu nebo vylepšení jakýchkoli produktů stejné generické třídy, jako jsou produkty dodávané na základě smlouvy, bez odpovědnosti nebo povinnosti začlenit takové změny nebo vylepšení do produktů objednaných kupujícím, pokud tak nebylo písemně dohodnuto před dnem dodání produktů. Pokud kupující požaduje dodávku dodatečných nebo jiných produktů, má společnost Hach právo na změnu kupní ceny; ustanovení v objednávce kupujícího, které tvrdí opak (včetně např. fixních cen), se nepoužijí. Za služby, které musí být provedeny v důsledku některé z následujících podmínek, se účtují příplatky za práci, cestu a díly: a) změny zařízení, které nebyly písemně schváleny společností Hach; b) škody způsobené nesprávným použitím nebo manipulací, nehodou, zanedbáním, výpadkem proudu nebo provozem v prostředí nebo způsobem, pro který není zboží určeno k provozu nebo není v souladu s provozními manuály společnosti Hach; c) použití dílů nebo příslušenství, které neposkytla společnost Hach; d) škody způsobené válkou, teroristickými činy nebo přírodními katastrofami; e) služby mimo běžnou pracovní dobu; f) přípravné práce na místě, které nebyly dokončeny podle návrhu; nebo g) veškeré opravy nutné k zajištění toho, aby zařízení bylo v souladu se specifikacemi výrobce při aktivaci servisní smlouvy.
17. PŘÍSTUP NA MÍSTO / PŘÍPRAVA / BEZPEČNOST PRACOVNÍKŮ / DODRŽOVÁNÍ POŽADAVKŮ SOUVISEJÍCÍCH S OCHRANOU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ: V souvislosti se službami poskytovanými společností Hach se kupující zavazuje umožnit okamžitý přístup k zařízení. Kupující přebírá plnou odpovědnost za zálohování nebo jinou ochranu svých údajů před ztrátou, poškozením nebo zničením před provedením služeb. Kupující je provozovatelem a má plnou kontrolou nad svými prostory, včetně těch míst, kde zaměstnanci nebo smluvní partneři společnosti Hach vykonávají servis, opravu nebo údržbu. Kupující zajistí, aby byla při poskytování služeb přijata veškerá nezbytná opatření k zajištění bezpečnosti a zabezpečení pracovních podmínek, míst a zařízení. Kupující je původcem veškerých vzniklých odpadů, zejména i nebezpečných odpadů. Kupující je výhradně odpovědný za to, aby na vlastní náklady zajistil likvidaci odpadů. Kupující na vlastní náklady poskytne zaměstnancům a dodavatelům společnosti Hach pracujícím v prostorách kupujícího veškeré informace a školení požadované podle příslušných platných předpisů o dodržování bezpečnosti a podle vnitřních předpisů kupujícího. Pokud je zařízení, které má být opravováno, umístěno v nebezpečném prostředí, je výhradně kupující odpovědný za jeho zpřístupnění v prostředí, kde bude zajištěna bezpečnost servisního technika společnosti Hach a kde podmínky nebudou bránit jeho schopnosti provádět servisní práce. Servisní technici společnosti Hach nebudou pracovat v nebezpečném prostředí a kupující bude hradit náklady na servisní prohlídku přerušenou z důvodu nedodržení těchto bezpečnostních povinností a na jakoukoliv opakovanou servisní návštěvu nutnou k dokončení práce. V případě, že kupující vyžaduje, aby zaměstnanci nebo dodavatelé společnosti Hach absolvovali školení o bezpečnosti nebo o dodržování předpisů, které zajišťuje kupující, zaplatí kupující společnosti Hach standardní hodinovou sazbu a náhradu výdajů za účast na školení. Účast na takovém školení nebo jeho absolvování nevytváří ani nerozšiřuje žádnou záruku nebo povinnost společnosti Hach a neslouží ke změně, doplnění, omezení ani nahrazení jakékoli části těchto obchodních podmínek a/nebo smlouvy.
18. OMEZENÍ POUŽITÍ: Kupující nebude používat žádný z produktů pro jiné účely, než které jsou uvedeny v katalozích a dokumentech společnosti Hach jako zamýšlené použití. Pokud společnost Hach neinformuje kupujícího písemně, kupující nebude v žádném případě používat žádné produkty v léčivech, potravinářských přídatných látkách, potravinách nebo kosmetice nebo k lékařskému použití pro člověka nebo zvířata. V žádném případě nepoužije kupující v žádné aplikaci žádný produkt, který vyžaduje zvláštní povolení pro zdravotnické prostředky, použije je pouze do té míry, ve které daný produkt takové povolení nepostrádá. Jakákoli záruka poskytnutá společností Hach se neuplatní, pokud zboží, na které se vztahuje taková záruka, je používáno pro účel, který tyto obchodní podmínky nepovolují.
19. VÝVOZNÍ A DOVOZNÍ LICENCE A DODRŽOVÁNÍ ZÁKONŮ: Kupující není zprostředkovatelem ani zástupcem společnosti Hach a nebude se tak za žádných okolností prezentovat – bude tak činit jen do té míry, kdy je formálně pověřen oddělením dodržování předpisů společnosti Hach a kdy obdrží od společnosti Hach samostatný řádně schválený dopis, který stanovuje rozsah a omezení oprávnění. Není-li ve smlouvě uvedeno jinak, kupující odpovídá za získání požadovaných vývozních nebo dovozních licencí. Společnost Hach uvádí, že všechny produkty dodané na základě smlouvy se vyrábí a dodávají v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy. Kupující bude dodržovat všechny zákony a předpisy platné pro instalaci nebo používání všech produktů, včetně platných zákonů a předpisů o kontrole dovozu a vývozu podle země objednávky, USA, EU a jakékoli jiné země, která má příslušnou pravomoc, a získá všechny potřebné vývozní licence v souvislosti s jakýmkoli následným vývozem, zpětným vývozem, převodem a použitím všech produktů a technologií dodaných na základě smlouvy. Kupující nebude prodávat, převádět, exportovat nebo zpětně vyvážet žádné produkty nebo technologie společnosti Hach pro použití v činnostech, které zahrnují návrh, vývoj, výrobu, použití nebo skladování jaderných, chemických nebo biologických zbraní nebo střel, ani nebude používat produkty nebo technologie společnosti Hach v zařízeních, které se zabývají činností související s těmito zbraněmi. Kupující bude dodržovat všechny místní, národní a jiné zákony všech jurisdikcí v celosvětovém měřítku, které se týkají protikorupčních opatření, úplatkářství, vydírání, úplatků nebo podobných záležitostí, které se vztahují na obchodní činnosti kupujícího v souvislosti se smlouvou, včetně amerického zákona o korupčních praktikách z roku 1977, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „FCPA“). Kupující se zavazuje, že žádná osoba nebo subjekt nebude přímo ani nepřímo nabízet, slibovat, vyplácet ani předávat žádné peněžní platby ani poskytovat žádné hodnotné plnění žádnému vládnímu úředníkovi, vládnímu zaměstnanci nebo zaměstnanci společnosti, kterou vlastní zčásti vláda, politická strana, úředník politické strany nebo kandidát na jakýkoli vládní post nebo úřad politické strany, aby tyto organizace nebo osoby přiměly k tomu, aby využily své pravomoci nebo vliv k získání nebo zachování nepatřičných obchodních výhod pro kupujícího nebo společnost Hach nebo které jsou jinak předmětem nebo mají účel nebo účinek veřejného či obchodního úplatkářství, přijetí nebo souhlas s vydíráním, úplatky nebo jinými nezákonnými nebo nepatřičnými prostředky k získání obchodní či jiné nepatřičné výhody, pokud jde o jakoukoli činnost kupujícího související se smlouvou. Společnost Hach žádá kupujícího, aby oznámil, pokud si je vědom jakéhokoli porušení zákona, nařízení nebo norem chování společnosti Hach („SOC“) ve vztahu ke smlouvě. Viz https://www.veralto.com/integrity-compliance/ a http://www.veraltointegrity.com, kde je kopie SOC a přístup k portálu Helpline společnosti Hach.
20. VYŠŠÍ MOC: S výjimkou platebních povinností kupujícího, žádná ze stran nenese odpovědnost za opožděné plnění, ať už úplné či částečné, ani za jakoukoli ztrátu, škody, náklady nebo výdaje, které jsou důsledkem příčin mimo přiměřenou kontrolu dotčené strany, jako jsou zásahy vyšší moci, požár, stávky, epidemie, pandemie, embarga, vládní nařízení nebo opatření jiného civilního či vojenského úřadu, válka, nepokoje, zpoždění v dopravě, potíže při získávání pracovních sil, materiálů, výrobních prostředků nebo dopravy, případně jiných podobných příčin (pod souhrnným označením „událost zásahu vyšší moci“). V takovém případě bude strana, která je v prodlení, bezodkladně informovat druhou stranu. Strana, která je v prodlení, vyvine požadované úsilí k ukončení příslušného selhání nebo prodlení a zajistí minimalizaci důsledků událostí zásahu vyšší moci. Strana dotčená prodlením druhé strany může: (a) prodloužit dobu plnění o dobu, kdy trvá událost zásahu vyšší moci, nebo (b) zrušit celé nesplněné plnění smlouvy nebo jeho část, a to bez jakékoliv penalizace, a aniž by to bylo považováno za neplnění či porušení smlouvy, pokud taková událost zásahu vyšší moci trvá déle než devadesát (90) dní. Pokud událost zásahu vyšší moci ovlivní schopnost společnosti Hach plnit její závazky za dohodnuté ceny, nebo pokud dojde k jinému zvýšení nákladů společnosti Hach v důsledku události zásahu vyšší moci, může společnost Hach na základě písemného oznámení kupujícímu odpovídajícím způsobem zvýšit ceny.
21. NEPŘEVODITELNOST A ZŘEKNUTÍ SE PRÁVA: Kupující nebude převádět ani nepostoupí smlouvu ani práva z ní plynoucí, jakožto ani žádná jiná práva nebo zájmy podle těchto obchodních podmínek bez předchozího písemného souhlasu společnosti Hach. Pokud některá ze stran nebude trvat na striktním plnění jakéhokoli ustanovení smlouvy nebo nevyužije jakéhokoli práva či výsady v ní obsažené, nebo pokud se vzdá svých nároků z jakéhokoliv porušení smlouvy, nebude to vykládáno jako následné vzdání se těchto podmínek, práv nebo výsad, a tyto budou i nadále platit a budou mít stejný účinek, jako by k žádnému vzdání se nedošlo.
22. OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI: Žádná ze společností Hach a stran odškodněných společností Hach nebude za žádných okolností odpovědná žádné ze stran odškodněných kupujícím za žádné zvláštní, trojnásobné, náhodné nebo následné škody, mimo jiné včetně poškození nebo ztráty majetku jiného než v případě výrobků zakoupených na základě Smlouvy; škody vzniklé při instalaci, opravě nebo výměně; ušlého zisku, příjmů nebo příležitostí; ztráty z užívání; ztrát vzniklých v důsledku nebo v souvislosti s odstávkami Produktů nebo nepřesným měřením nebo hlášením; nákladů na náhradní produkty; nebo nároků zákazníků Kupujícího odškodněných stran na náhradu takových škod, ať už jsou způsobeny jakkoli a jsou založeny na záruce, smlouvě a/nebo deliktu (včetně nedbalosti, objektivní odpovědnosti nebo jinak). Celková odpovědnost společnosti Hach a stran odškodněných společností Hach vyplývající z plnění či neplnění Smlouvy nebo závazků společnosti Hach v souvislosti s návrhem, výrobou, prodejem, dodávkou a/nebo používáním výrobků v žádném případě nepřesáhne v souhrnu částku rovnající se dvojnásobku částky skutečně zaplacené společnosti Hach za produkty dodané na základě Smlouvy.
23. ROZHODNÉ PRÁVO A ŘEŠENÍ SPORŮ: Výklad, interpretace a plnění těchto obchodních podmínek a smlouvy a všech transakcí z nich vyplývajících se budou řídit zákony země, kde je uskutečněna objednávka s vyloučením aplikace Úmluvy o mezinárodní koupi zboží (CISG) a bez ohledu na její zásady nebo pravidla týkající se kolizních norem. Pokud některé ustanovení smlouvy a/nebo těchto obchodních podmínek porušuje státní nebo místní zákony nebo předpisy země, kde byla uskutečněna objednávka, nebo je z jakéhokoli důvodu nezákonné, dané ustanovení se nepoužije, aniž by byla dotčena platnost zbývajících ustanovení. Není-li mezi společností Hach a kupujícím výslovně písemně dohodnuto jinak, jakýkoli spor týkající se smlouvy, který není stranami vyřešen, rozhodne příslušný soud v zemi objednávky.
24. CELKOVÁ DOHODA, TERMÍNY A ZMĚNY: Tyto obchodní podmínky spolu se smlouvami vytvořenými podle popisu v tomto dokumentu (zahrnujícími tyto obchodní podmínky) představují úplnou dohodu mezi stranami a nahrazují veškeré předchozí dohody nebo prohlášení, ať už ústní nebo písemné. Společnost Hach může po 30 (třiceti) dnech předchozího písemného oznámení podle vlastního uvážení ukončit jakoukoli objednávku na prodej zboží a služeb a poskytnout poměrnou náhradu za jakékoli předplacené nebo nedodané zboží a/nebo služby. Pokud bude kterékoli ustanovení těchto obchodních podmínek v jakémkoli rozsahu prohlášeno za neplatné nebo nevymahatelné, nebude to mít vliv na zbývající část těchto obchodních podmínek a bude nadále platné a vymahatelné v plném rozsahu povoleném zákonem. Žádná změna nebo úprava těchto obchodních podmínek nebo jakékoli smlouvy nebude pro společnost Hach závazná, pokud nebude v písemném dokumentu výslovně uvedeno, že se jedná o změnu těchto obchodních podmínek a/nebo konkrétní smlouvy, a pokud nebude podepsána oprávněným zástupcem společnosti Hach. Společnost Hach kdykoli odmítne jakékoli dodatečné nebo neslučitelné obchodní podmínky nabízené kupujícím, ať už takové podmínky podstatně mění obchodní podmínky uvedené v těchto obchodních podmínkách či nikoli a bez ohledu na přijetí objednávky kupujícího na popsané zboží a služby společností Hach.
Zvláštní obchodní podmínky pro služby RTC
1. Jestliže kupující objednal služby řízení v reálném čase (služby RTC), budou platit následující zvláštní obchodní podmínky pro služby RTC kromě obchodních podmínek pro prodej produktů společnosti Hach. Uplatní se pojmy a definice uvedené v obchodních podmínkách pro prodej produktů společnosti Hach uvedené výše. V případě jakýchkoli rozporů či nesrovnalostí se použijí tyto zvláštní obchodní podmínky pro služby RTC.
2. V případě služeb RTC bude společnost Hach vzdáleně monitorovat vybavení sond a moduly RTC kupujícího a kontrolovat určité sondy a data RTC, aby mohla kupujícímu poskytnout pokyny ohledně provádění údržby vybavení sond a modulů RTC.
3. Vzdálené služby společnosti Hach zahrnují: vzdálené monitorování provozu a modulů RTC s aktivní zpětnou vazbou o výstrahách a chybách; rychlou podporu vybavení sond Hach v případě technických závad nebo problémů se vzdáleným řešením problémů vedenou odbornými pracovníky technické podpory Hach; přístup k trvalé technické podpoře Hach pro řešení RTC; upozornění na preventivní údržbu; kontrolu a doporučení pravděpodobných úprav nastavení RTC; aktualizace softwaru (pokud jsou nutné); zálohování systému a ukládání dat sondy.
4. Vzdálené připojení je zprostředkováno pomocí aplikace TeamViewer© nebo pomocí služeb CLAROS.
5. Pokud si kupující objednal služby CLAROS, budou platit zvláštní obchodní podmínky pro
služby CLAROS (dále jen „obchodní podmínky pro služby CLAROS“), které jsou do tohoto dokumentu začleněny prostřednictvím odkazu a stávají se součástí všeobecných obchodních podmínek.
6. Kupující souhlasí, že umožní společnosti Hach vzdálené připojení a přístup ke svému systému RTC, aby mohla kupujícímu poskytovat tyto služby. Společnost Hach bude kupujícího o každém vzdáleném připojení k systému RTC předem informovat, pokud to bude možné.
7. Odpovědnost kupujícího
7.1 Analytické přístroje: Volba vhodné technologie měření, správná instalace a náležitá obsluha a údržba analytických přístrojů jsou klíčové pro získání přesných naměřených dat. Tyto činnosti jsou výhradně odpovědností kupujícího.
7.2 Připojení k internetu: Vzdálený přístup k systému RTC a interakce se systémem RTC vyžadují propojení modulů RTC se servisním oddělením společnosti Hach prostřednictvím internetu. Možnost připojení k internetu je výhradně odpovědností kupujícího.
8. Vzhledem k případnému omezení odpovědnosti stanovenému v obchodních podmínkách pro prodej produktů společnosti Hach ohledně služeb RTC, společnost Hach zejména nenese žádnou odpovědnost za škodu, nároky, sankce nebo výdaje vyplývající nebo vzniklé v souvislosti s (1) jakoukoli poruchou nebo pro provoz zařízení, vybavení nebo závodu kupujícím, (2) jakýmikoli provozními výsledky, daty (ze sondy), hodnotami, ukazateli zařízení, vybavením nebo provozem kupujícího, (3) jakoukoli chybnou nebo neúplnou koncepcí integrace (např. chybějící implementace záložních úrovní v programech PLC, které zpracovávají nastavené hodnoty RTC) systému RTC do provozu nebo vybavení kupujícího, (4) jakýmkoli neoprávněným přístupem třetí strany k datům ze sond, hodnotám, ukazatelům nebo provozu zařízení, vybavení nebo provozu kupujícího.
* * *
Datum zadnje revizije: 12.4.2023
Zpět nahoru